В далеком гористом районе Алтай Ли Цзюань вместе со своей матерью работала портнихой и продавала галантерейные товары, чтобы зарабатывать на жизнь. Нет интернета и нет общественных связей, когда открывается занавесочная ткань войлочной юрты, перед глазами бесконечная степь, и начинается длительное время с длинными днями и короткими ночами. Ли Цзюань и ее произведение живут именно здесь. И здесь также происходит действие мини-сериала "Мой Алтай", адаптированного из одноименного произведения писательницы из Синьцзяна Ли Цзюань.
Вечером 7 мая 2024 г. премьера данного сериала состоялась на универсальном канале CCTV и онлайн-платформе iQiyi. Накануне передачи корреспондент неоднократно брал интервью у творческой команды съемочной группы, чтобы узнать "историю об Алтае" в их сердцах.
Снимать "Мой Алтай" - это торговая авантюра
"Снимать "Мой Алтай" - это торговая авантюра. К счастью, мы выдержали и добились хороших результатов", - сказал Ци Кан, генеральный директор студии Цаньжань iQiyi и генеральный продюсер сериала "Мой Алтай".
По мнению Ци Кана, "Мой Алтай", как и мини-сериал "Моисей на равнине", который был включен в шорт-лист Берлинского кинофестиваля в прошлом году, немного отличается от телесериальных произведений, которые воспринимают зрители. Мини-сериал из 6-8 серий имеет высокий художественный уровень и сильную стилизацию, что означает двойные вызовы в отношении сложности адаптации и торговой риск. "Многие спрашивают, почему я охотно и по собственному желанию иду на риск? На самом деле, в этих произведениях существует много общих пониманий и сопереживаний. Например, "Моисей на равнине", английское название которого "Why Try To Change Me Now", рассказывает историю о страхе и грусти от потери невинности и пассивных изменений. "Мой Алтай", английское название которого "To The Wonder", рассказывает стремление к идеализму и мечта о неизвестном мире. Оба сериала выражают личные чувства на разных этапах процесса роста".
Фотографитя сыены сериала "Мой Алтай". Фото предоставлено съемочной группой
"Тройной развилок, мимо которого я проходила, был очень оживленным, там было несколько магазинов и ресторанов. Среди них один на первый взгляд самый роскошный магазин продает мотоциклы, он приклеил плакат широкоформатной печати рекламы мотоциклов на всю стену. На плакате Энди Лау стоит с серьезным лицом, а корова с удовольствием облизывает его "лицо"". В оригинале "Мой Алтай" писательница Ли Цзюань так описала сцену, которую она увидела в какой-то деревне возле Кэкэтокай. В целях восстановления этой сцены съемочной группе потребовалось много времени, чтобы согласовать разрешение портрета с Энди Лау, а в конечном счете этот кадр просто промелькнул. Это доказало настойчивость съемочной группы в этом сериале -- надо сделать шедевр произведения.
Эта идея была признана режиссером и сценаристом Тэн Цунцзун. "Первоначальное намерение съемки "Алтай" состояло в том, что я думаю, что на обширной китайской земле происходят различные истории и можно вскрыться многие замечательные сюжеты. Это миссия и ответственность, которые должен нести создатель. Если все ещё рассказывать несколько банальных историй, это на самом деле очень скучно. По этому я всё время надеюсь вести за собой зрителей, чтобы они нашли новый взгляд на мир".
Встретившись с Ли Цзюань и Алтаем, у Тэн Цунцун глаза сияли. "Ли Цзюань - она очень уникальный творец, у нее есть уникальная точка зрения и ценности для мира, а также восприятие к жизни." Тэн Цунцун сказала, что произведение Ли Цзюань показывает "текстуру и реализм" и имеет уникальное чувство юмора. "Никто из нас не может так долго жить в Алтае, как Ли Цзюань, и даже если бы кто-то был, он вряд ли мог быть таким, как Ли Цзюань".
Далее, отправляться в Синьцзян, в Алтай и посмотреть историю, написанную Ли Цзюань. "Я дважды ездила в Алтай, чтобы собирать народные обычаи. "Мой Алтай" был написан примерно в 2000 год, а я собирала народные обычаи в 2020 году. Информационная эра и цивилизационная эра изменили молодое поколение скотоводов. Это столкновение и слияние очень привлекают меня". В те дни в Алтае Тэн Цунцун была погружена в глубокое общение и интеграцию с местными жителями. "Я заметила, что местные жители очень гостеприимны. В основном, если вы знаете одного человека, то можете знать группу людей. Они мигрируют по широкому простору за изменением сезона и имеют простой и решительный дух.” В то мгновение Тэн Цунцунь определила свое направление.
В Алтае, как будто сниться сладкий сон
После возвращения с собирания народных обычаев у Тэн Цунцун и другого сценариста Пэн Иънин получилась базовая структура истории. Главными героями были Чжан Фэнся и Ли Вэньсю. Сериал рассказывает инсторию о них и семье Батая.
На основе живых персонажей в оригинале - матери и дочери в качестве главного героя, они "обработали основную линию, а затем строили отношения между персонажами вспомогательной роли", добавили "немного техники", то есть написание сценария, обработки основной линии и создание конфликта. Она сказала: “Чжан Фэнся ухарская и свободная, Ли Вэньсю невинная и милая, а Батай жизнерадостный и молодой. Мать и дочь, человек и природа, появление новшества и традиция переплетаются, эти технологии малозначительны по сравнению с талантами (имея в виду творчество Ли Цзюань).
Тэн Цунцзун сказала, что "Мой Алтай" не описывает кочевую жизнь как простую идиллию. Тяжелый и сложный труд - это повседневная жизнь, а также радость и достоинство обширной и скучной жизни, это восхваление и благоговение перед богатством и щедростью жизни. "Эти жизненные персонажи в истории не идеальны, но они глубоко показывают спокойствие жизни пастухов, которые сияют особенным теплом, изобилием и радостью, несмотря на то, что сталкиваются с миграционной жизнью".
На социальных сетях больше всего оценок получило произведение Ли Цзюань - это фраза: оно излечило меня от духовного внутреннего трения. В ходе съемок "Мой Алтай" эта целебная способность также сильно перекликалась со внутренним миром актеров.
Фотографитя сцены сериала "Мой Алтай". Фото предоставлено съемочной группой
Как вспоминает актриса Ма Или, исполняющая роль матери Чжан Фэнся, более двух месяцев в Алтае были похожи на сон. "Никакое устройство не может записать красоту там, потому что она сочетается с воздухом, дыханием, влажностью и травой, коровами, овцами, лошадьми, людьми в данной местности".
До поступления в съемную группу, Юй Ши, выполняющий роль казахского подростка Батая, специально достал произведение Ли Цзюань, чтобы внимательно прочитать ее. Он чувствовал, что текст книги жизнеутверждающий и свежий, а Алтай, описываемый в книге, увлекательный. После прибытия в Синьцзян, он постепенно очертил ясный образ Алтая в его сердце.
В течение нескольких месяцев в Алтае Юй Ши катался на лошадях, гонял овец и общался с местными жителями после съемки. Он помогал дедушке-пастуху гонять овец и был приглашен в гости. "Во время разговора с бабушкой и дедушкой я заметил, что, несмотря на тяжелые условия жизни, но это не мешает скотоводам быть уверенными в своем жизненном опыте. На прощание бабушка набила мой карман молочным тофу и сказала: "Мой ребенок, считай это место своим домом. Когда устал от съемок и проходишь мимо, приходи пить чай. Бабушка приготовит тебе вкусную еду". Юй Ши сказал, что эти слова ударили его, и он смутно почувствовал, что эмоция пересекла языковой барьер, и он стал настоящим ребенком Алтая.
Молодая актриса Чжоу Ижань с парой очков на тонком лице, которая выполняет роль Ли Вэньсю, вдали выглядит немного похожей на писателяницу Ли Цзюань. В дни съемок в Алтае она погрузилась в книгу и почувствовала горы и реки, пейзажи и обычаи, описанные писательницей. "У Ли Вэньсю есть мечта стать писательницей, она занималась временной работой в городе, но везде получала отказ. Вернувшись в родной Алтай, когда она снова посмотрела и рассмотрела на эту землю, ее взгляд был уникальным, и таким образом она обнаружила разные точки зрения на этот мир. За этот период жизни в Алтае она постепенно ислечила себя и глубоко ислечила меня".
Отправляться во многие места, показывать облик Синьцзяна
Возвышающиеся в поднебесье снежные горы, густые леса, стада овец, свободно бегущие лошади... Через объектив кадры великолепных аэрофотоснимков прекрасного Синьцзяна медленно показались перед глазами людей, которые невольно сняли и сделали их обоями на мобильнике.
Чжан Цзэхуань снимается на съемочной площадке. Фото предоставлено самим Чжан Цзэхуанем
Синьцзянская культурная медиа-компания "Ачоу Шицзе" отвечает за аэрофотосъемку сериала. Аэрофотограф Чжан Цзэхуань представил, что для того, чтобы показать богатый и разнообразный природный и культурный ландшафт и жизнедеятельную обстановку эпохи в Синьцзяне. Съемочная группа отправлялась в город Урумчи, уезд Каба, уезд Бурчун и другие места для съемки. "Сняв снова и снова, все не могли не восхищаться, что на обширной земле Синьцзяна ледники, снежные хребты и бескрайние Гоби сосуществуют, что слишком подходит для аэрофотосъемки".
По мнению оператора-поставщика Лю Ицзэна, красота Синьцзяна пряма, также "очень бешена. Грибной дождь и грибной снег - это обычное дело, и иногда только открываешь рот, в него врывается песок, "как жуешь лущеный арахис". Когда съемки завершились, шел град, и вся съемочная группа и автоколонна застряли в степи.
Аэроснимок. Фото предоставлено самим Чжан Цзэхуанем
Чтобы оригинально представить природные пейзажи и облик Алтая, съемочная группа использовала 4K Ultra HD для съемки, HDR (изображение с высоким динамическим диапазоном) для наблюдения и контроля экспозиции и цвета кадров, а также применила дизайн панорамных звуковых эффектов Dolby, что сделало этот сериал первым в отрасли мини-сериалом, который завершил процесс съемки и производства "натуральное HDR". "В Синьцзяне есть много красивых пейзажей, которые не могут быть охвачены объективом, но разрешение 4K может максимально восстановить реальность, а также может запечатлеть тонкие эмоции актеров, такие как слезы в их глазах, а также различия между яркими и темными частями кадров", сказал Лю Ицзэн.
Композитор Гао Сяоян - уроженец Синьцзяна. Мелодические, богатые и разнообразные музыкальные элементы в "Мой Алтай" - это его подарок родному краю. "Например, в музыке, используемой во второй серии, принилось разделение временной последовательности, первая половина темы - типичная мелодия музыки фильма, которая дает слушателю теплое и твердое чувство. Вторая половина - это характерное казахское рондо, которое является попыткой интеграции элементов национальной музыки в изображение".
Несмотря на то, что начало было достаточно захватывающим и основательным, Тэн Цунцзун сказал, что последующего содержания ещё более стоит с нетерпением ждать. "Начиная с четвертой серии, сериал будет касаться перегона скота, грандиозных пений под собственный аккомпоненмент на пастбищах и т. д., которые ярко демонстрироуют богатый и глубокий жизненный ландшафт пастухов на северо-западном крае Китая". Корреспондент Лю Мэнмэн
(Использование рукописей, опубликованных на нашем сайте, необходимо быть разрешено в письменной форме. Запрещены несанкционированная перепечатка, подборка и редактирование, копирование и создание зеркальных изображений, а правонарушители будут привлечены к юридической ответственности в соответствии с законом.)